1 00:00:22,070 --> 00:00:24,060 Космическая эра, год 70-й. 2 00:00:24,237 --> 00:00:26,839 Из-за трагедии "Кровавого Валентина", 3 00:00:26,839 --> 00:00:28,941 напряжённость между Землёй и ПЛАНТ 4 00:00:28,941 --> 00:00:32,536 быстро переросла в полномасштабный вооруженный конфликт. 5 00:00:33,746 --> 00:00:38,139 Никто не сомневался, что победу одержат более многочисленные войска Земли. 6 00:00:38,551 --> 00:00:41,710 Но первые прогнозы оказались ошибочными. 7 00:00:41,810 --> 00:00:47,155 С начала войны прошло почти 11 месяцев, и конца ей не видно. 8 00:01:00,406 --> 00:01:01,602 Асуран!... 9 00:01:02,609 --> 00:01:03,803 Кира?... 10 00:01:23,296 --> 00:01:24,590 Прочь из кресла, быстро! 11 00:01:27,467 --> 00:01:31,228 Эта машина... Я хотя бы смогу вывести ее отсюда. 12 00:01:39,979 --> 00:01:41,075 Асуран? 13 00:01:41,825 --> 00:01:43,594 Нет, не может быть. 14 00:01:51,393 --> 00:01:52,719 ГАНДАМ 15 00:02:41,267 --> 00:02:42,667 Мобильный доспех Гандам SEED 16 00:02:42,668 --> 00:02:45,638 Когда вдруг столкнула нас судьба, 17 00:02:45,864 --> 00:02:48,826 Друг другу боль мы только принесли, 18 00:02:48,959 --> 00:02:54,790 Сжигая в прах свои крыла в огне святом любви. 19 00:02:55,124 --> 00:03:00,879 О, дай же мне обнять тебя Утешь мою печаль. 20 00:03:01,572 --> 00:03:07,553 Позволь забыть мне обо всем, Снять прошлого вуаль. 21 00:03:07,970 --> 00:03:11,098 На миг очнусь от вечности, что ожидает нас, 22 00:03:11,140 --> 00:03:14,226 Благодаря тебе... 23 00:03:14,435 --> 00:03:17,187 Скованный времени течением стальным, 24 00:03:17,354 --> 00:03:20,315 Столь скоро, неумолимо, неизбежно уходящим, 25 00:03:20,649 --> 00:03:23,569 Надежду потеряю, коль буду я один, 26 00:03:23,736 --> 00:03:26,530 Коль буду без тебя, 27 00:03:26,739 --> 00:03:30,033 Мир поглотит моя печаль. 28 00:03:30,242 --> 00:03:33,162 Сгорает разум мой в болезненном бреду, 29 00:03:33,203 --> 00:03:36,248 След истины теряется средь танца сновидений. 30 00:03:36,415 --> 00:03:39,334 Укрой меня своим крылом, и я ее найду, 31 00:03:39,552 --> 00:03:42,104 Я стану тем, кого 32 00:03:42,446 --> 00:03:45,841 Создала ты в своих мечтах... 33 00:03:47,534 --> 00:03:51,171 Но живы ли еще те мечты?... 34 00:04:01,046 --> 00:04:04,883 Фаза 02. Имя ему - Гандам. [В Гелиополисе вводится приказ об эвакуации по протоколу восемь.] 35 00:04:05,634 --> 00:04:09,680 Жителям немедленно занять места в ближайших убежищах. 36 00:04:10,639 --> 00:04:14,518 Где эти убежища?! Там не пройти! Попробуем сюда! 37 00:04:22,479 --> 00:04:23,597 Да их тут много! 38 00:04:25,107 --> 00:04:25,991 Асуран! 39 00:04:26,233 --> 00:04:27,359 Расти мертв. 40 00:04:27,718 --> 00:04:28,452 Что?! 41 00:04:28,485 --> 00:04:31,063 Оставшейся машиной управляет земной офицер. 42 00:04:43,083 --> 00:04:45,044 Саи! Толле! Каззи! 43 00:04:55,929 --> 00:04:57,840 Ну тогда я ей займусь. 44 00:04:58,098 --> 00:05:00,467 А ты давай, уходи уже. 45 00:05:04,647 --> 00:05:05,639 Кира. 46 00:05:05,939 --> 00:05:09,268 Да нет, быть того не может, с чего бы он тут оказался. 47 00:05:25,167 --> 00:05:26,118 Сиди смирно! 48 00:05:26,293 --> 00:05:27,286 Погибнуть хочешь? 49 00:05:27,544 --> 00:05:28,412 Виноват! 50 00:05:45,813 --> 00:05:46,897 Что за!... 51 00:05:47,523 --> 00:05:48,732 Этот мобильный доспех... 52 00:05:51,760 --> 00:05:53,996 Черт побери! Что происходит? 53 00:05:54,154 --> 00:05:55,397 Что у него за броня?! 54 00:05:55,764 --> 00:05:58,358 Эти модели оснащены фазовой броней. 55 00:06:00,494 --> 00:06:03,280 Если она включена, от меча ГИННа толку не будет. 56 00:06:16,218 --> 00:06:17,686 Ну же, уходи. 57 00:06:18,095 --> 00:06:19,488 Нечего тебе тут крутиться. 58 00:06:36,405 --> 00:06:37,481 Неужели это... 59 00:06:38,574 --> 00:06:40,317 Одна броня тебя не спасет. 60 00:06:49,043 --> 00:06:50,702 Ты слишком неуклюжий! 61 00:07:03,932 --> 00:07:05,476 Натуральный - и пилот?! 62 00:07:05,851 --> 00:07:07,661 Мобильный доспех - не игрушка! 63 00:07:34,672 --> 00:07:35,255 Что ты... 64 00:07:36,006 --> 00:07:40,052 Здесь же кругом мирные жители! Взялись управлять этой штуковиной - 65 00:07:40,260 --> 00:07:41,762 ...так защищайте их! 66 00:07:47,209 --> 00:07:51,747 Как вы вообще сдвинули его с места с такой операционкой? 67 00:07:52,022 --> 00:07:54,892 Она еще не отлажена! Какая есть! 68 00:07:56,293 --> 00:07:58,020 Проклятье! 69 00:07:59,071 --> 00:08:00,022 Подвиньтесь, пожалуйста! 70 00:08:00,531 --> 00:08:01,273 Скорее! 71 00:08:09,331 --> 00:08:10,173 Этот мальчик... 72 00:08:16,880 --> 00:08:17,706 Что-о?! 73 00:08:31,020 --> 00:08:34,106 Калибровка, сброс настроек периферии и центрального процессора. 74 00:08:34,565 --> 00:08:36,984 Прямое соединение системы удаленного контроля с ионным молекулярным движителем. 75 00:08:37,026 --> 00:08:38,527 Перенастройка нейросети. 76 00:08:38,569 --> 00:08:39,945 Обновление программной оболочки. 77 00:08:39,987 --> 00:08:41,780 Перезапуск контроля питания и движения. 78 00:08:41,822 --> 00:08:43,532 Поправка на силу Кориолиса. Загрузка алгоритмов движения. 79 00:08:43,615 --> 00:08:45,075 Система онлайн. Запуск загрузчика. 80 00:08:46,285 --> 00:08:49,154 Что это с ним? Он стал двигаться куда быстрее... 81 00:09:06,080 --> 00:09:06,880 Вооружение. 82 00:09:10,351 --> 00:09:12,144 Только ножи. АрморШнайдеры. 83 00:09:12,936 --> 00:09:13,887 И это все?! 84 00:09:21,362 --> 00:09:22,796 Чёрт! Вертлявый! 85 00:09:22,863 --> 00:09:24,106 Только не здесь! 86 00:09:26,617 --> 00:09:27,993 Не смей!!! 87 00:09:41,465 --> 00:09:44,526 Гидропривод сдох. Движитель отключился. 88 00:09:52,589 --> 00:09:54,458 Дело плохо! Уходи от ГИННа! 89 00:09:54,658 --> 00:09:55,287 Что? 90 00:10:21,082 --> 00:10:21,839 Корабль... 91 00:10:22,350 --> 00:10:23,209 Архангел! 92 00:10:30,887 --> 00:10:32,613 Не слушается руля! 93 00:10:41,200 --> 00:10:44,336 Черт! Как ни крутись, бой неравный! 94 00:10:52,870 --> 00:10:56,490 Олор подбит! Просит посадки! Пожарный расчет - на палубу Б! 95 00:10:57,041 --> 00:10:59,977 Проблемы у Олора? В простой стычке... 96 00:11:00,544 --> 00:11:04,548 Похоже, тут у нас одна очень настырная муха. 97 00:11:04,798 --> 00:11:05,007 Сэр? 98 00:11:05,591 --> 00:11:07,801 От Мигеля Аймана передача по лазерной связи! 99 00:11:08,719 --> 00:11:09,737 Аварийный сигнал. 100 00:11:10,929 --> 00:11:14,391 Раз этот доспех столь хорош, что смог уничтожить машину Мигеля... 101 00:11:16,560 --> 00:11:19,521 ...нам он необходим вдвойне. 102 00:11:20,430 --> 00:11:31,441 Текст: Dan (dkonkov@mail.ru) Корректировка: Hiroki, g[UN]mAn 103 00:11:35,484 --> 00:11:37,386 Кто-нибудь!.. Есть здесь кто-нибудь?.. 104 00:11:43,225 --> 00:11:44,051 Проклятье! 105 00:11:45,811 --> 00:11:47,229 Неужели все погибли?! 106 00:11:58,866 --> 00:12:00,034 Лейтенант Баджирова! 107 00:12:00,618 --> 00:12:01,460 Вы живы! 108 00:12:08,083 --> 00:12:11,386 Отступают?.. Что-то не так... 109 00:12:11,962 --> 00:12:12,913 Это же... 110 00:12:17,176 --> 00:12:21,980 Чувствуешь ли ты мое приближение так, как я чувствую твое?.. 111 00:12:22,798 --> 00:12:24,566 Таков наш рок, 112 00:12:25,476 --> 00:12:26,894 Му Ла Фрага. 113 00:12:39,657 --> 00:12:41,083 Похоже, вы пришли в себя. 114 00:12:41,433 --> 00:12:42,434 Кира. 115 00:12:44,954 --> 00:12:46,755 Пока полежите спокойно. 116 00:12:51,627 --> 00:12:52,828 Прошу прощения. 117 00:12:54,213 --> 00:12:56,498 На меня словно что-то нашло... 118 00:12:56,632 --> 00:12:58,141 Вот, попейте. 119 00:13:00,219 --> 00:13:01,086 Благодарю. 120 00:13:03,889 --> 00:13:06,817 Вот это да... Гандам, чтоб мне... 121 00:13:06,976 --> 00:13:09,027 Двигается? Или нет? 122 00:13:09,520 --> 00:13:11,905 Народ! Хватит уже играться! 123 00:13:15,317 --> 00:13:17,311 А чего он опять стал серым? 124 00:13:18,070 --> 00:13:20,022 Наверное, аккумуляторы сели. 125 00:13:21,156 --> 00:13:22,800 Ну-ка прочь от машины! 126 00:13:30,666 --> 00:13:31,884 Да что это с вами? 127 00:13:32,251 --> 00:13:33,510 Не надо, прошу вас! 128 00:13:33,836 --> 00:13:38,499 Это же они!.. Они помогли вытащить вас из машины, заботились о вас! 129 00:13:40,618 --> 00:13:43,212 Я очень признательна им за помощь, 130 00:13:43,771 --> 00:13:46,615 но они получили доступ к военной тайне! 131 00:13:47,349 --> 00:13:50,244 Гражданским лицам нельзя даже просто знать о ней. 132 00:13:51,186 --> 00:13:54,623 Как это так? Кира ж только что ее пилотировал. 133 00:13:56,525 --> 00:13:57,726 Ну-ка, сюда все. 134 00:14:04,233 --> 00:14:05,542 Имена, по-очереди. 135 00:14:06,493 --> 00:14:07,786 Саи Аргайл. 136 00:14:08,454 --> 00:14:09,788 Каззи Баскирк. 137 00:14:10,539 --> 00:14:11,707 Толле Кёниг. 138 00:14:12,499 --> 00:14:13,809 Мириаллия Хоу. 139 00:14:17,922 --> 00:14:19,048 Кира Ямато. 140 00:14:20,424 --> 00:14:22,301 Мое имя Мари Рамиас. 141 00:14:22,676 --> 00:14:24,653 Я офицер вооруженных сил Земного Альянса. 142 00:14:25,304 --> 00:14:30,108 Как ни прискорбно мне это говорить, но вы все задержаны. 143 00:14:30,351 --> 00:14:31,060 Как?! 144 00:14:31,435 --> 00:14:36,223 Не важно при каких обстоятельствах, но вы видели военную тайну. 145 00:14:36,690 --> 00:14:41,035 Пока я не свяжусь с надлежащими инстанциями и ситуация не разрешится, 146 00:14:41,035 --> 00:14:44,014 вам придётся всё время оставаться со мной. 147 00:14:44,031 --> 00:14:44,782 Что? 148 00:14:44,865 --> 00:14:46,108 Вы шутите! 149 00:14:46,158 --> 00:14:47,201 Вы в своем уме? 150 00:14:47,618 --> 00:14:48,944 Не обсуждается! 151 00:14:49,328 --> 00:14:52,172 Но мы же граждане Гелиополиса! 152 00:14:52,539 --> 00:14:53,415 Мы нейтральны! 153 00:14:54,041 --> 00:14:56,961 Со всеми этими военными у нас нет ничего общего. 154 00:14:57,378 --> 00:14:58,545 Верно говоришь. 155 00:14:58,879 --> 00:15:01,999 И вообще, для начала, откуда в Гелиополисе Силы Земли? 156 00:15:02,508 --> 00:15:04,276 Это само по себе странно. 157 00:15:04,802 --> 00:15:05,752 И правда. 158 00:15:05,886 --> 00:15:07,513 Из-за вас же ведь все началось. 159 00:15:13,352 --> 00:15:14,228 А ну тихо! 160 00:15:14,895 --> 00:15:16,805 Вы же ни черта не знаете, сопляки. 161 00:15:17,565 --> 00:15:22,920 Говорите, мол, мы нейтральны, стало быть, мы ни при чем! 162 00:15:23,362 --> 00:15:25,990 Ведь сами же в это не верите! 163 00:15:26,907 --> 00:15:32,037 Здесь было секретное производство, вы же его видели. 164 00:15:33,372 --> 00:15:35,583 Вот что происходило на самом деле. 165 00:15:38,210 --> 00:15:39,295 Это жестоко... 166 00:15:40,504 --> 00:15:44,108 Пусть. Ведь мы посреди битвы. 167 00:15:44,842 --> 00:15:48,053 Битвы ПЛАНТа и Земли. Координаторов и натуральных. 168 00:15:48,971 --> 00:15:50,739 И вы должны в ней выжить. 169 00:16:03,402 --> 00:16:04,286 Вот зараза! 170 00:16:04,403 --> 00:16:05,571 Ты, Рауль Ле Крезе? 171 00:16:11,577 --> 00:16:14,296 Как всегда, путаешься под ногами, Му Ла Фрага! 172 00:16:14,622 --> 00:16:17,533 Впрочем, спорю, ты думаешь то же про меня. 173 00:16:20,920 --> 00:16:22,087 Летит внутрь Гелиополиса! 174 00:16:25,174 --> 00:16:29,929 Те немногие, кто был на борту, пережили взрыв. 175 00:16:30,721 --> 00:16:32,089 В основном, это рабочие дока. 176 00:16:33,474 --> 00:16:34,524 Как обстановка? 177 00:16:35,225 --> 00:16:36,352 Что насчет кораблей ЗАФТ? 178 00:16:36,730 --> 00:16:37,753 Неизвестно. 179 00:16:38,312 --> 00:16:41,815 Нам бы разобраться, что здесь происходит. 180 00:16:48,656 --> 00:16:50,241 Архангел хорош... 181 00:16:50,991 --> 00:16:52,960 Остался практически целехонек. 182 00:16:53,385 --> 00:16:57,156 К сожалению, выход из дока перекрыт рухнувшими балками. 183 00:16:57,456 --> 00:16:59,099 Мы заперты здесь. 184 00:17:04,421 --> 00:17:06,065 Связь все еще глушат. 185 00:17:06,674 --> 00:17:09,468 Похоже, это спланированная диверсия. 186 00:17:09,885 --> 00:17:12,221 Истинной целью ЗАФТ был Моргенройте! 187 00:17:13,472 --> 00:17:14,373 Черт побери! 188 00:17:14,598 --> 00:17:17,226 Что происходит снаружи? Что с "G"? 189 00:17:18,102 --> 00:17:19,395 Что вообще творится вокруг?! 190 00:17:20,020 --> 00:17:21,772 Здесь Х105 Страйк. 191 00:17:22,356 --> 00:17:24,316 Вызываю Силы Земли. 192 00:17:25,526 --> 00:17:27,278 Здесь Х105 Страйк. 193 00:17:27,653 --> 00:17:29,238 Силы Земли, ответьте. 194 00:17:30,072 --> 00:17:31,940 Силы Земли, пожалуйста, отзовитесь! 195 00:17:41,917 --> 00:17:45,345 Трейлер номер 5. Правильно? 196 00:17:46,171 --> 00:17:48,215 Да, все верно. Спасибо тебе. 197 00:17:48,924 --> 00:17:52,219 И что нам делать теперь? 198 00:17:52,928 --> 00:17:54,338 Подсоедините Страйкер-модуль. 199 00:17:54,972 --> 00:17:58,183 Как закончат, Кира, попытайся еще раз установить связь. 200 00:17:58,896 --> 00:17:59,774 Да. 201 00:18:07,276 --> 00:18:09,019 Надо же, именно здесь... 202 00:18:18,370 --> 00:18:19,071 Черт... 203 00:18:19,330 --> 00:18:22,060 Надеюсь, теперь ты просто исчезнешь... 204 00:18:22,160 --> 00:18:23,045 Му! 205 00:18:30,160 --> 00:18:33,960 Выводить корабль? Слишком мало людей, это невозможно! 206 00:18:34,465 --> 00:18:38,164 Вместо того, чтоб спорить, лучше думайте, что предпринять. 207 00:18:39,169 --> 00:18:41,967 Моргенройте все еще атакуют, между прочим! 208 00:18:42,573 --> 00:18:46,004 Хотите сказать, мы здесь должны сидеть, сложа руки?! 209 00:18:46,710 --> 00:18:47,699 Вот еще выжившие! 210 00:18:48,412 --> 00:18:51,914 Занимайте места. Просто следуйте инструкциям на мониторах. 211 00:18:52,216 --> 00:18:52,705 Так точно. 212 00:18:53,417 --> 00:18:57,485 С той стороны корабли ЗАФТ. Наша позиция непригодна для боя. 213 00:18:58,088 --> 00:19:01,988 Знаю. Готовьте штурмовые орудия к залпу сразу после запуска энергосистем. 214 00:19:02,893 --> 00:19:04,082 Сделаете, старшина? 215 00:19:07,998 --> 00:19:09,488 Запуск предстартовой подготовки. 216 00:19:10,000 --> 00:19:13,993 В силу срочности старта пропустить операции с С-30 по L-21. 217 00:19:14,605 --> 00:19:16,004 Включить основное питание. 218 00:19:18,976 --> 00:19:23,404 Мощность на выходе стабильна. 450 секунд до запуска двигателя. 219 00:19:23,714 --> 00:19:27,046 Надо быстрее. Что с коммуникациями Гелиополиса? 220 00:19:28,561 --> 00:19:29,851 Все еще подключены. 221 00:19:30,154 --> 00:19:33,252 Запитаться от них. Соединение готово! 222 00:19:33,557 --> 00:19:35,149 Напряжение в аккумулятор. 223 00:19:35,459 --> 00:19:39,060 Соединение подтверждено. Напряжение стабильно. 20 секунд до нормы. 224 00:19:39,463 --> 00:19:41,260 Системы жизнеобеспечения функциональны. 225 00:19:41,665 --> 00:19:42,723 Запуск БИЦ. 226 00:19:43,233 --> 00:19:44,427 Запуск системы вооружения. 227 00:19:45,335 --> 00:19:46,734 FCS - контакт. 228 00:19:47,438 --> 00:19:51,132 Магнитная ловушка стабильна, ускоритель частиц стабилен. 229 00:19:52,142 --> 00:19:55,279 Выставить внешнюю амортизацию на максимум. 230 00:19:55,279 --> 00:19:58,173 Питание - контакт. Двигатель в норме. 231 00:19:58,882 --> 00:20:02,479 Все системы Архангела готовы. Предстартовая подготовка завершена! 232 00:20:03,253 --> 00:20:04,743 Задраить внешнюю вентиляцию. 233 00:20:04,955 --> 00:20:09,051 Экипажу быть готовым к столкновению и возможным повреждениям. 234 00:20:09,960 --> 00:20:12,756 Малый вперед. Архангел, старт! 235 00:20:49,266 --> 00:20:51,461 Где здесь силовой модуль? 236 00:20:52,369 --> 00:20:56,571 Это единый модуль питания и вооружения. Так что подсоединяй целиком. 237 00:21:01,211 --> 00:21:04,009 Кажется, приказ об эвакуации все еще в силе. 238 00:21:05,115 --> 00:21:07,379 Надеюсь, родители спаслись. 239 00:21:08,685 --> 00:21:10,380 Господи, как домой охота. 240 00:21:21,932 --> 00:21:23,589 Ага, вот и он. 241 00:21:24,201 --> 00:21:25,293 Последний... 242 00:21:32,543 --> 00:21:34,340 Подсоединяй модуль! Скорее! 243 00:21:48,859 --> 00:21:49,450 Что? 244 00:21:51,862 --> 00:21:53,830 А вот теперь тебе конец! 245 00:22:06,877 --> 00:22:09,607 Стреляйте из штурмовых орудий, как только наберём максимальную скорость! 246 00:22:15,391 --> 00:22:16,203 Что? 247 00:22:21,405 --> 00:22:26,076 Мы рядом, но нас разделяет стена 248 00:22:29,413 --> 00:22:35,836 И все же мрак ночи отступит на время 249 00:22:45,131 --> 00:22:52,672 Омытый потоками нежности моей, ты все ж уходишь Ты покидаешь меня 250 00:22:52,872 --> 00:23:00,513 В сердце моем, забытом, брошеном тобой, застыло горе Впустую бьется в груди 251 00:23:00,747 --> 00:23:08,588 Боюсь, из печали вся жизнь создана Так дни мои проходят, словно долгие века 252 00:23:08,788 --> 00:23:13,126 И в свете полудня в глазах моих царит лишь ночь 253 00:23:14,143 --> 00:23:18,080 Мы рядом, но нас разделяет стена 254 00:23:18,180 --> 00:23:22,151 И все же мрак ночи отступит на время 255 00:23:22,351 --> 00:23:27,823 Когда с небес на землю падет лунный свет И принесет мне 256 00:23:28,056 --> 00:23:33,195 Столь долгожданный мирный сон 257 00:23:37,310 --> 00:23:38,350 В следующей серии 258 00:23:38,350 --> 00:23:39,880 "Защитить друзей." 259 00:23:39,880 --> 00:23:41,250 Лишь это желание 260 00:23:41,250 --> 00:23:44,990 заставляет Киру противостоять врагу изо всех сил. 261 00:23:44,990 --> 00:23:48,580 Но, если хочешь рассказать о желании, выстрелы тебе не помогут. 262 00:23:49,220 --> 00:23:54,250 Меж нацеленного друг на друга оружия существуют лишь жизнь, смерть и ненависть. 263 00:23:54,730 --> 00:23:58,890 Теперь молодым людям вновь суждено узнать, отчего жмут на курок. 264 00:23:59,640 --> 00:24:01,950 В следующей серии Mobile Suit Gundam SEED : 265 00:24:01,950 --> 00:24:03,710 "Разрушенная страна" 266 00:24:03,710 --> 00:24:06,040 Уничтожь близящуюся угрозу, Гандам!